原文

红丝散芳树,旋转光风急。
烟泛被笼香,露浓妆面湿。
佳人不在此,恨望阶前立。
忽厌夏景长,今春行已及。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 写景 凄美 含蓄 夏景 婉约 抒情 文人 晨光 游子 爱情闺怨 立夏 节令时序 花草

译文

红色的花丝飘散在芬芳的树上, 旋转的和风急促地吹拂着。 雾气弥漫中熏香笼罩, 浓重的露水打湿了妆容。 心爱的佳人不在这里, 只能含恨站在台阶前远望。 忽然厌倦了漫长的夏日景象, 才发现今年的春天已经逝去。

赏析

这首诗通过细腻的景物描写和深情的心理刻画,展现了诗人对逝去春天的感伤和对远方佳人的思念。前四句以'红丝'、'光风'、'烟泛'、'露浓'等意象,描绘出一幅初夏清晨的精致画面,色彩明丽而氛围朦胧。后四句转折抒情,'佳人不在此'一句点明思念主题,'恨望阶前立'生动表现伫立凝望的孤独形象。末二句'忽厌夏景长,今春行已及',以对漫长夏日的突然厌倦,反衬出对春光易逝的深切感慨,情感真挚而含蓄隽永。

注释

红丝:指花蕊或细小的花瓣。
光风:雨后天晴时的和风。
烟泛:形容雾气弥漫的样子。
被笼:指熏香笼罩。
妆面:女子的妆容。
恨望:含恨远望。
行已及:指春天已经过去。

背景

此诗为元稹《表夏十首》组诗中的第六首,创作于唐代中期。元稹是中唐著名诗人,与白居易共同倡导新乐府运动。这首诗可能写于诗人仕途漂泊期间,通过对季节变换的敏感捕捉,表达了对远方亲人或友人的思念之情,同时也隐含着对时光流逝的人生感慨。