乐府古题序 人道短 - 元稹
《乐府古题序 人道短》是由唐诗人元稹创作的一首中原、中唐新乐府、乐府、人生感慨、抒情古诗词,立即解读《古道天道长人道短,我道天道短人道长》的名句。
原文
古道天道长人道短,我道天道短人道长。
天道昼夜回转不曾住,春秋冬夏忙,颠风暴雨电雷狂。
晴被阴暗,月夺日光。
往往星宿,日亦堂堂。
天既职性命,道德人自强。
尧舜有圣德,天不能遣。
寿命永昌,泥金刻玉。
与秦始皇,周公傅说。
何不长宰相,老聃仲尼。
何事栖遑,莽卓恭显。
皆数十年富贵,梁冀夫妇。
车马煌煌,若此颠倒事。
岂非天道短,岂非人道长。
尧舜留得神圣事,百代天子有典章。
仲尼留得孝顺语,千年万岁父子不敢相灭亡。
殁后千馀载,唐家天子封作文宣王。
老君留得五千字,子孙万万称圣唐。
谥作玄元帝,魂魄坐天堂。
周公周礼二十卷,有能行者知纪纲。
傅说说命三四纸,有能师者称祖宗。
天能夭人命,人使道无穷。
若此神圣事,谁道人道短。
岂非人道长,天能种百草。
莸得十年有气息,蕣才一日芳。
人能拣得丁沈兰蕙,料理百和香。
天解养禽兽,喂虎豹豺狼。
人解和曲糵,充礿祀烝尝。
杜鹃无百作,天遣百鸟哺雏。
不遣哺凤皇,巨蟒寿千岁。
天遣食牛吞象充腹肠,蛟螭与变化。
鬼怪与隐藏,蚊蚋与利觜。
枳棘与锋铓,赖得人道有拣别。
信任天道真茫茫,若此撩乱事。
岂非天道短,赖得人道长。
天道昼夜回转不曾住,春秋冬夏忙,颠风暴雨电雷狂。
晴被阴暗,月夺日光。
往往星宿,日亦堂堂。
天既职性命,道德人自强。
尧舜有圣德,天不能遣。
寿命永昌,泥金刻玉。
与秦始皇,周公傅说。
何不长宰相,老聃仲尼。
何事栖遑,莽卓恭显。
皆数十年富贵,梁冀夫妇。
车马煌煌,若此颠倒事。
岂非天道短,岂非人道长。
尧舜留得神圣事,百代天子有典章。
仲尼留得孝顺语,千年万岁父子不敢相灭亡。
殁后千馀载,唐家天子封作文宣王。
老君留得五千字,子孙万万称圣唐。
谥作玄元帝,魂魄坐天堂。
周公周礼二十卷,有能行者知纪纲。
傅说说命三四纸,有能师者称祖宗。
天能夭人命,人使道无穷。
若此神圣事,谁道人道短。
岂非人道长,天能种百草。
莸得十年有气息,蕣才一日芳。
人能拣得丁沈兰蕙,料理百和香。
天解养禽兽,喂虎豹豺狼。
人解和曲糵,充礿祀烝尝。
杜鹃无百作,天遣百鸟哺雏。
不遣哺凤皇,巨蟒寿千岁。
天遣食牛吞象充腹肠,蛟螭与变化。
鬼怪与隐藏,蚊蚋与利觜。
枳棘与锋铓,赖得人道有拣别。
信任天道真茫茫,若此撩乱事。
岂非天道短,赖得人道长。
译文
古人说天道长久而人道短暂,我却说天道短暂而人道长久。天道昼夜运转从不停歇,春秋冬夏忙碌不停,狂风暴雨电闪雷鸣。晴朗被阴暗遮蔽,月亮夺走太阳光芒。常常有星宿出现,太阳依然光辉灿烂。上天虽然掌管生命,但人靠道德自强不息。尧舜有圣明德行,上天不能支配他们寿命永昌。秦始皇封禅刻石,周公、傅说为什么不能长久为宰相?老子、孔子为何奔波劳碌?而王莽、董卓、弘恭、石显这些奸佞之人,却都能享受数十年富贵,梁冀夫妇车马显赫。如此颠倒之事,难道不是天道短暂、人道长久的证明吗?尧舜留下神圣功业,百代天子都有典章可循。孔子留下孝顺教诲,千年万代父子不敢互相残害。去世千余年后,唐朝天子还追封他为文宣王。老子留下五千字《道德经》,子孙万代尊称圣唐,追谥为玄元帝,魂魄安居天堂。周公制定《周礼》二十卷,有能推行的人就知道治国纲纪。傅说留下《说命》三四篇,有能效法的人就被尊为祖宗。上天能缩短人的寿命,但人能使道义流传无穷。如此神圣之事,谁还能说人道短暂?这难道不是人道长久吗?上天能种植百草,臭草能活十年有气息,木槿花才芳香一日。人却能挑选丁香、沉香、兰草、蕙草,调配成百和香。上天懂得养育禽兽,却喂养虎豹豺狼。人懂得酿造酒曲,用于四时祭祀。杜鹃鸟不善筑巢,上天派百鸟为它哺育雏鸟,却不派鸟哺育凤凰。巨蟒寿命千岁,上天让它吞食牛象填饱肚肠。蛟龙能变化,鬼怪能隐藏,蚊虫有利嘴,枳棘有尖刺。全靠人道有辨别能力,信任天道真是渺茫。如此混乱之事,难道不是天道短暂?全靠人道长久啊。
赏析
这首诗是元稹乐府诗中的哲理名篇,以独特的视角颠覆了传统'天道长,人道短'的观念。诗人通过大量历史典故和自然现象对比,论证了人通过道德、文化和制度建设可以超越自然天道的局限,实现永恒价值。艺术上采用乐府歌行体,句式长短错落,气势磅礴,说理透彻。运用对比手法极为精彩:将尧舜圣君与秦皇暴君对比,孔子老子与权奸对比,香草与臭草对比,凤凰与杜鹃对比,形成强烈的艺术张力。语言犀利泼辣,充满辩证思维,体现了中唐新乐府运动'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的创作理念,具有深刻的哲学思考和批判精神。
注释
人道短:传统观念认为天道长久而人道短暂。
颠风:狂风,暴风。
月夺日光:指月食现象,古人认为月亮侵蚀了太阳的光辉。
天既职性命:上天虽然掌管生命。
泥金刻玉:指秦始皇封禅泰山时刻石记功。
周公傅说:周公旦和傅说,均为商周时期贤臣。
老聃仲尼:老子和孔子。
栖遑:奔波劳碌,不得安宁。
莽卓恭显:王莽、董卓、弘恭、石显,均为历史上有名的权臣奸佞。
梁冀:东汉外戚权臣,极度奢华。
文宣王:唐玄宗追封孔子的谥号。
玄元帝:唐高宗追封老子的尊号。
傅说说命:《尚书》中的《说命》篇,记载傅说治国言论。
莸:臭草,比喻恶人。
蕣:木槿花,朝开暮落,比喻短暂的美好。
丁沈兰蕙:均为名贵香料。
曲糵:酒曲,指酿酒技术。
礿祀烝尝:古代四时祭祀的名称。
蚊蚋与利觜:蚊虫有尖利的嘴。
枳棘与锋铓:枳树和棘树有尖锐的刺。
背景
此诗作于元稹任监察御史期间(约公元810年左右),正值中唐时期社会矛盾尖锐,宦官专权,朝政腐败。元稹作为新乐府运动的代表人物,继承杜甫、白居易的现实主义传统,通过乐府古题反映社会问题。这首诗针对当时流行的天命观和消极无为思想而作,旨在强调人的主观能动性和道德建设的永恒价值,体现了儒家积极入世的精神。作品收录于《元氏长庆集》,是元稹乐府诗中最具哲学深度的作品之一。