译文
月光昏暗烛火将残,面对墙壁哭泣, 华丽的帽带被沉重的泪珠打湿。 珍珠帘幕断裂蝙蝠飞舞,燕子巢穴空空萤火虫飞入。 深邃的殿门重重,夜漏声严肃急促, 柔弱的□□□□年华急逝。 君王掌心只能容纳一人, 失宠之人更无立足之地。
注释
月暗灯残:月光昏暗,烛火将尽,形容深夜凄凉景象。
罗缨:丝织的帽带,代指宫廷服饰。
斗重:形容泪珠沉重如斗,极言悲伤之深。
真珠帘:用珍珠装饰的帘子,指华贵的宫廷陈设。
蝙蝠飞:蝙蝠飞舞,暗示宫殿荒凉无人。
燕子巢空:燕巢空空,象征人去楼空。
萤火入:萤火虫飞入室内,衬托荒凉寂静。
深殿门重:深邃的宫殿门户重重。
夜漏严:夜间计时的漏壶声音严肃急促。
君王掌上容一人:君王心中只能容纳一个人(指得宠者)。
轻身:失宠之人,身份轻微。
赏析
这首诗以深宫失宠女子的视角,通过一系列凄凉的意象描绘了宫廷女性的悲惨命运。'月暗灯残'、'蝙蝠飞'、'萤火入'等意象共同营造出荒凉寂寥的氛围,暗示主人公的孤寂处境。'罗缨斗重知啼湿'巧妙运用通感手法,将视觉的'重'与触觉的'湿'相结合,形象表现泪水的沉重。末句'更有轻身何处立'以反问作结,深刻揭示了失宠妃嫔无处容身的悲惨境遇,具有强烈的艺术感染力。