译文
在僻静的街巷幽曲处一同消磨时光, 草木含泪花朵伤怀并非为了春色。 问遍旧日的知交好友大多已零落离散, 十个人中如今只剩下两三人还在世。
注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁创作。
乐天:白居易的字,元稹的挚友。
闲坊:僻静的街巷。
静曲:幽静曲折的小巷。
消日:消磨时光。
泪草伤花:草含泪、花伤怀,拟人手法。
旧交:老朋友。
零落:凋零散落,指去世或离散。
赏析
这首诗是元稹酬和白居易的作品,通过简洁凝练的语言表达了深沉的世事感慨和人生悲凉。前两句以'闲坊静曲'营造出寂静落寞的氛围,'泪草伤花'运用拟人手法,使自然景物都染上了诗人的哀伤情绪。后两句通过具体数字'十人才有两三人',强烈对比出故交零落的惨淡现实,凸显了时代动荡中文人命运的无常。全诗语言质朴却意境深远,体现了元稹晚期诗歌沉郁苍凉的风格特色。