译文
众人坐着唯独我欢喜,有人问我欢喜为谁。高人党茂宗,又来御史台任职。 往昔我顺应时世,自我放逐隐居山林。茂宗刚做官吏,每日为公务奔波疲劳。 等到我出仕为官,茂宗正在矫正时弊。讥讽我顺应谦让的人,却是求取进身的资本。 现在要问问茂宗,茂宗想要如何辩解。如果说我无心仕途,此次前来又是为何。 如果说我有羞愧之心,在此还要被人讥笑。谁说万物之心,能够轻易窥探。 我想要告诫茂宗,茂宗应该仔细听取。长车有深辙,驭手命你驰骋。 山谷怎能抱怨,应当为自己的筋力不足而悲哀。唉呀党茂宗,可作为明智者的规诫。
注释
党侍御:指党茂宗,时任侍御史。侍御为唐代御史台官员。
宪司:指御史台,唐代监察机构。
顺元和:顺应时世。元和为唐宪宗年号(806-820)。
行自遗:自我放逐,指隐居不仕。
污冠冕:指出仕为官,含自谦之意。
矫时:矫正时弊,指刚正不阿。
干进资:求取进身的资本。
长辕有修辙:喻人生道路有既定轨迹。辕为车杠,辙为车轮痕迹。
筋力当自悲:应当为自己的能力不足而悲哀,含劝诫之意。
赏析
这首诗是元结与友人党茂宗的讽谏之作,展现了唐代士大夫间的直谏友谊。艺术上采用对比手法,通过'昔吾'与'及吾'的时空转换,形成强烈反差。语言质朴直白,寓深意于平实之中,体现了元结诗歌'直抒胸臆'的特点。诗中'长辕有修辙,驭者令尔驰'的比喻精妙,以驾车喻人生,既形象又富含哲理。结尾'嗟嗟党茂宗,可为识者规'的劝诫,展现了作者对朋友的真诚关怀和士人间的道义精神。