译文
生养儿子不必让他识字读书, 斗鸡赛马胜过寒窗苦读。 贾家少年年仅十三岁, 享有的富贵荣华世代无人能及。 他能够用金距决定斗鸡胜负, 身穿白罗绣衫跟随皇帝软舆。 父亲死在千里之外的长安, 官府派民夫修路拉丧车。
注释
神鸡童:指擅长斗鸡的少年,特指唐玄宗时期的贾昌。
斗鸡走马:指斗鸡和赛马,唐代流行的娱乐活动。
贾家小儿:指贾昌,因擅长驯养斗鸡而得玄宗宠幸。
金距:装在鸡距上的金属假距,用于增强斗鸡的攻击力。
期胜负:预定胜负,指能够控制斗鸡比赛的输赢。
白罗绣衫:白色罗缎绣花衣衫,指华丽的服饰。
软舆:皇帝乘坐的轿子,指得到皇帝恩宠。
差夫:派遣民夫。
治道:修整道路。
挽丧车:牵引运载灵柩的车辆。
赏析
这首民谣以辛辣的讽刺笔调,揭露了唐玄宗时期的社会怪象。通过对比'斗鸡走马'与'读书识字'的价值颠倒,批判了统治者玩物丧志、贤愚不分的荒唐现实。艺术上采用白描手法,前六句极写贾昌的宠遇之隆,最后两句突然转折,用父死荣葬的场面暗示这种荣华富贵的虚幻性,形成强烈的讽刺效果。语言通俗流畅,节奏明快,体现了民间歌谣直抒胸臆的特点。