译文
只带着一个钵盂一柄锡杖,就这样要穿越茫茫流沙。 虽然生性不羁常作客他乡,但禅心所在之处便是家。 寺院披着云峰上的积雪,道路通向晨光中的霞彩。 自言要游历西域各国,这一去想必岁月漫长。
注释
一盂:指僧人的食器钵盂。
一锡:指僧人所持的锡杖,云游时的法器。
流沙:古代指西域沙漠地带,如塔克拉玛干沙漠。
野性:指僧人不受拘束、向往自然的性情。
禅心:修禅之心,觉悟的境界。
云峤:高耸入云的山峰。
岁月赊:岁月漫长。赊,长远、久远之意。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言描绘了一位云游僧人的形象,展现了唐代僧侣西行求法的精神风貌。诗中'野性虽为客,禅心即是家'一句,深刻揭示了禅宗'心安即是归处'的思想境界。尾联'自说游诸国,回应岁月赊'既表达了求法之路的漫长艰辛,也暗含对僧人坚定信念的赞叹。全诗语言平实而意境深远,对仗工整,融佛理于诗境之中,体现了唐代诗僧作品的独特魅力。