原文

浩浩白水,泛泛龙舟。
皇在灵沼,百辟同游。
击棹清歌,鼓枻行酬。
闻乐咸和,具醉斯柔。
在昔帝虞,德被遐荒。
干戚在庭,苗民来王。
今我哲后,古圣齐芳。
惠此中国,以绥四方。
元首既明,股肱惟良。
乐酒今日,君子惟康。
上巳 中原 叙事 四言诗 宫廷生活 帝王 政治抒情 文人 旷达 春景 江河 西晋诗风 颂赞 颂赞

译文

浩荡清澈的洛水之上,漂浮着华丽的龙舟。皇上驾临神圣水域,百官一同随行畅游。击桨唱起清越歌声,拍打船舷相互敬酒。听到音乐全都和谐,微醺之中尽显温柔。往昔舜帝圣明时代,恩德遍及遥远边疆。干戚之舞陈列庭前,苗民前来归顺朝王。如今我们贤明君主,与古代圣人同放光芒。恩惠遍及中原大地,以此安定四方疆土。君主既然圣明睿智,辅臣也都是贤良。今日欢聚畅饮美酒,君子安康福寿绵长。

赏析

这首诗是西晋时期应制诗的代表作,描绘了三月三日上巳节皇帝与百官泛舟洛水的盛况。艺术上采用四言古体,句式整齐,对仗工整,具有《诗经》遗风。诗人巧妙运用典故,将当朝君主比作舜帝,通过古今对比突显当今盛世。诗中'浩浩白水,泛泛龙舟'的起兴,'击棹清歌,鼓枻行酬'的生动描写,以及'闻乐咸和,具醉斯柔'的和谐氛围刻画,展现了皇家游宴的恢宏气势与文明气象。结尾'元首既明,股肱惟良'的颂扬,既符合应制诗的礼仪要求,又体现了儒家政治理想。

注释

浩浩:水势盛大貌。
白水:清澈的河水,指洛水。
泛泛:漂浮貌,船行水中状。
龙舟:帝王乘坐的船,装饰有龙形。
灵沼:指洛水,喻指神圣的水域。
百辟:百官,诸侯。
击棹:敲击船桨。
鼓枻:拍打船舷。枻,船舷。
行酬:相互敬酒。
咸和:全都和谐融洽。
具醉:全都微醉。
帝虞:指舜帝。
干戚:盾和斧,古代武舞道具。
苗民:古代南方少数民族。
来王:前来朝见称臣。
哲后:贤明的君主。
中国:指中原地区。
绥:安抚。
元首:君主。
股肱:比喻辅佐大臣。

背景

此诗创作于西晋时期,具体为晋怀帝永嘉年间。三月三日上巳节是古代重要节日,人们到水边祭祀、沐浴以祛除不祥。魏晋时期,这一节日逐渐演变为文人雅集、君臣同游的盛会。卢谌作为当时著名文人,参与皇室活动而作此应诏诗。诗歌反映了西晋初期相对稳定的政治环境和宫廷文化生活,同时也体现了士大夫对明君贤臣政治理想的向往。