阳春无不长成。草木群类随大风起。零落若何翩翩。中心独立一何茕。四时舍我驱驰。今我隐约欲何为。人生居天壤间。忽如飞鸟栖枯枝。我今隐约欲何为。适君身体所服。何不恣君口腹所尝。冬被貂鼲温暖。夏当服绮罗轻凉。行力自苦。我将欲何为。不及君少壮之时。乘坚车。策肥马良。上有沧浪之天。今我难得久来视。下有蠕蠕之地。今我难得久来履。何不恣意遨游。从君所喜。带我宝剑。今尔何为自低卬。悲丽平壮观。白如积雪。利如秋霜。驳犀标首。玉琢中央。帝王所服。辟除凶殃。御左右奈何致福祥。吴之辟闾。越之步光。楚之龙泉。韩有墨阳。苗山之鋋。羊头之钢。知名前代。咸自谓丽且美。曾不如君剑良。绮难忘。冠青云之崔嵬。纤罗为缨。饰以翠翰。既美且轻。表容仪。俯仰垂光荣。宋之章甫。齐之高冠。亦自谓美。盖何足观。排金铺。坐玉堂。风尘不起。天气清凉。奏桓瑟。舞赵倡。女娥长歌。声协宫商。感心动耳。荡气回肠。酌桂酒。鲙鲤鲂。与佳人期为乐康。前奉玉卮。为我行觞。今日乐不可忘。乐未央。为乐常苦迟。岁月逝。忽若飞。何为自苦。使我心悲。
译文
阳春三月万物生长。草木随着大风起伏,飘零落叶翩翩飞舞。中心独立多么孤独。四季更替催人老去,如今我隐居欲何为?人生天地之间,短暂如飞鸟栖于枯枝。我现在隐居想要做什么?适合你身体的服饰,为何不尽情享受口腹之欲?冬天穿着貂鼲皮衣温暖,夏季应当穿着绮罗轻薄凉爽。劳碌辛苦自己,我将要做什么?不如你少壮之时,乘坐坚固的车驾,鞭策肥壮的良马。上有苍茫青天,如今我难得长久仰望;下有蠕动的大地,如今我难得长久踏行。为何不纵情遨游,随你所喜。佩戴我的宝剑,如今你为何独自低头?悲叹这华丽平实的壮观:洁白如积雪,锋利如秋霜。斑驳犀角装饰剑首,美玉镶嵌中央。帝王所佩带,祛除凶灾祸殃。驾驭左右如何招致福祥?吴国的辟闾剑,越国的步光剑,楚国的龙泉剑,韩国的墨阳剑,苗山的短矛,羊头钢剑,闻名前代,都自称华丽美好,却不如你的剑精良。华美难忘。头戴高耸入云的冠冕,用纤细罗纱做帽带,装饰翠羽翰毛,既美丽又轻盈。展现仪容风采,俯仰之间尽显荣耀。宋国的章甫冠,齐国的高冠,也自称美丽,又何足观赏。推开金饰门户,坐于玉堂之上,风尘不起,天气清凉。演奏齐国的瑟,观赏赵国的歌舞。美女长歌,声合宫商音律。感动心弦悦耳,荡气回肠。斟满桂花美酒,细切鲤鱼鲂鱼。与佳人相约共度欢乐安康。上前奉上玉杯,为我依次斟酒。今日欢乐不可忘怀,欢乐无尽。行乐常苦来得太迟,岁月流逝,忽然如飞。为何自寻苦恼,让我心中悲伤。
注释
大墙上蒿行:乐府旧题,属相和歌辞。
隐约:隐居避世。
茕:孤独无依。
貂鼲:貂皮和鼲鼠皮,指华贵皮衣。
辟闾、步光、龙泉、墨阳:古代名剑名称。
苗山之鋋:苗山出产的短矛。
羊头之钢:古代名剑。
章甫:商代冠名。
金铺:金饰的门环底座。
桓瑟:齐国的瑟。
赵倡:赵国的歌女。
行觞:依次斟酒。
赏析
此诗是曹丕乐府诗代表作,以豪放跌宕的笔触抒写人生感慨。全诗采用铺陈排比手法,从自然景象写到人生短暂,再极力渲染锦衣玉食、宝剑华冠、歌舞宴饮的享乐生活,最后归结到及时行乐的主题。艺术上特色鲜明:句式长短错落,三言、四言、五言、六言、七言交错使用,富有节奏感;大量使用铺陈手法,对服饰、宝剑、冠冕、宴饮等进行细致描写;语言华丽豪迈,体现了建安文学‘慷慨悲凉’的风格。诗中‘人生居天壤间,忽如飞鸟栖枯枝’的比喻,生动表现了人生短暂的深刻感悟。