七法能持国不亡,欲行私利又相妨。便将迂远嘲夫子,却为淫骄吊始皇。盗蹠横行回屡空,便疑天道总非公。先将持戒为功德,因果方期不昧中。车马喧阗服色奇,岂因容饰具威仪!精勤自摄吾心住,行止云何不得宜?所习原无坏本根,孰为淫女孰贤媛?一时哀悯随宜住,毗舍离城最胜园。阿难何事堕迷茫?虚负叮咛语已长。此劫岂应无感慨,尔时只道是寻常。固知生死起无明,何忍如来灭度成?莫谓鼓盆为大道,诸行空尽有钟情。行年八十敢安居,背上时时痛不除。三月慈心谁解得,一生慧命又何如?拘尸城外老瞿昙,时暑身疲久不堪。梵志若知真供养,受行佛法一和南。本生今世漫相关,走向末罗双树间。六返轮王磨灭尽,已知足后不须还。正觉偏由放逸昏,便图万物可常存。四禅再起心全定,直入泥洹灭想门。曾经炽焰不成灰,七国遥分舍利来。还以遗形成广益,任他分取遍尘埃。
七言古诗 人生感慨 僧道 古迹 含蓄 宗教哲理 悲壮 抒情 沉郁 西域 说理 隐士

译文

七种法门能够护持国家不灭亡,想要谋求私利却又相互妨碍。便用迂阔远大的道理嘲讽孔子,却为淫逸骄奢的秦始皇吊唁。盗跖横行而颜回屡屡贫困,便怀疑天道总是不公。先要将持戒作为功德,因果报应才能期望不昧于心中。车马喧闹服饰奇异,岂能因为容貌装饰就具备威仪!精进勤修自我摄持我的心念安定,行为举止怎么会不得当?所修习的本性原本没有坏失根本,谁是淫荡女子谁是贤德淑女?一时哀悯随缘安住,在毗舍离城的最胜园中。阿难为何事陷入迷茫?辜负了谆谆叮咛话语已长。此劫难岂能没有感慨,那时只道是寻常。本来知道生死源于无明烦恼,怎能忍心如来成就灭度?不要说鼓盆而歌是大道,诸行空尽后仍有钟情。年已八十岂敢安居,背上时时疼痛不除。三月的慈心谁能理解,一生的慧命又当如何?拘尸城外的老佛陀,时值暑热身体疲惫久已不堪。梵志如果知道真正的供养,受持修行佛法一心敬礼。前世今生漫漫相关,走向末罗族的双树之间。六次转轮圣王磨灭殆尽,已知足后不再需要返还。正觉偏偏因放逸而昏沉,便图谋万物可以常存。四禅再次生起心完全安定,直入涅槃寂灭想受之门。曾经的炽烈火焰没有化成灰,七国遥远分请舍利而来。还将遗骸形成广大的利益,任凭他们分取遍布尘埃。

注释

七法:指佛教七种护国之法,或指治国七术。
盗蹠:即盗跖,春秋时期著名大盗,喻指恶人。
毗舍离城:古印度著名城市,佛陀曾在此说法。
阿难:佛陀十大弟子之一,以多闻第一著称。
如来:佛陀十号之一,指证得无上正等正觉者。
灭度:涅槃的意译,指解脱生死轮回。
拘尸城外:指佛陀涅槃之地拘尸那迦。
瞿昙:佛陀的姓氏,此处指代佛陀。
和南:佛教礼节,合掌敬礼。
末罗双树:指佛陀涅槃处的娑罗双树。
泥洹:涅槃的旧译,指寂灭无为的境界。
舍利:佛陀遗体火化后留下的结晶物。

赏析

这首长诗以佛教思想为核心,通过对比儒家、道家与佛家思想,深入探讨了生死、因果、修行等哲学命题。诗中运用了大量佛教典故和历史人物对比,如盗跖与颜回、孔子与秦始皇的对比,凸显了因果报应的思想。艺术上采用七言古体,句式整齐而富有变化,语言凝练深邃,既有对世俗现象的批判,又有对佛法真理的阐释。通过阿难、佛陀等佛教人物的典故,生动展现了佛教修行的人生观和世界观,体现了佛教文学特有的哲理性和宗教性。