译文
不精通权变也不趋附时流,既不依附高门也不巴结权贵。 梦中常追逐凌空的山鸟,天性最欣赏傲霜的菊枝。 散材樗木只合藏在猿猴山谷,锈铁难以回报淬剑池的锤炼。 顽劣笨拙的头颅只有一个用处,偶然遇到知己就想吟诗。 天性慵懒顽钝醒悟得晚,偏偏沉迷风雅喜爱吟诗。 难以凭仗才力厕身诗坛,只能穷掘心源浸润砚池。 鹅鸭本无摩天翱翔的翅膀,蘼芜空自羡慕拂云的高枝。 先生若肯救济斗升之水,便是涸辙之鱼解除困厄之时。 渺茫自在如寄身虚舟,荡水摇烟日月悠长。 目光接续山川使人畅快,心境无滞碍趋向清幽。 忘却名利自当顺从疏懒,知足真能化解百般忧愁。 袜线微才早已天定,何必凡事都要追问因由。 秋月临窗凉似水,读君大作兴致倍增。 曾听说学位都能造假,唯独才情不可商量。 绣口应声而来妙思,笔花落纸绽放奇香。 难为诗国风流种子,顿时刮目相看海阳。
注释
通变:通晓变化之理,出自《周易·系辞》。
高第:指科举高中或显贵门第。
凌岫鸟:凌空飞翔的山鸟,岫指山穴。
傲霜枝:指菊花,苏轼有"菊残犹有傲霜枝"句。
散樗:散材樗木,指无用之材,典出《庄子·逍遥游》。
圬铁:锈蚀的铁器,圬同"污"。
淬剑池:淬炼宝剑的水池。
骚苑:指诗坛,源自屈原《离骚》。
摩汉翮:摩天翱翔的翅膀,汉指天河。
蘼芜:香草名,古诗中常喻才德之士。
虚舟:空船,喻心境虚静,出自《庄子》。
袜线:才短如袜线,比喻才学浅薄。
笔花:梦笔生花,喻文思敏捷。
海阳:可能指作者籍贯或诗中所咏之地。
赏析
这组七律唱和诗展现了传统文人的精神品格和艺术追求。四章层层递进:首章表明不趋时、不依附的独立人格,以"凌岫鸟"、"傲霜枝"自喻高洁;次章谦称才疏学浅而笃志诗学,用"涸鱼"典故表达对知遇的渴望;第三章抒写虚静自在的心境,体现老庄忘名知足的哲学;末章转入对唐笺君诗作的赞赏,批判时弊而推崇真才实学。全诗对仗工整,用典精当,融议论于意象,化哲理入诗情,展现了传统唱和诗的艺术魅力。