译文
不再回忆当年的风流才情,曾经的锋芒锐气已然黯淡。 冷眼旁观后渐渐懂得世态人情,青春心绪在落花前已半老。 手指敲击电脑便知天下不远,翠竹掩映的柴门地处偏僻。 沉迷癖好不妨碍隐居的清冷,随手栽种的桃李各自争艳。 一卷诗书轻过万贯钱财,自娱自乐自在陶然。 有梅花挂壁正适合高声吟咏,无客人登门正好早早安眠。 往事萦绕心怀可在梦中相见,清风入怀诗句如琴弦般动人。 吟诗的灵魂不与青衫一同老去,除去花白头发仍是少年。
注释
风流:指往昔的才情风采。
吐角锋芒:显露才华锐气。
世味:人世滋味,社会阅历。
横眼:冷眼旁观。
春心:青春情怀。
蓬门:柴门,指简陋居所。
三径:隐士居所,典出《三辅决录》。
耽癖:沉迷于某种癖好。
二毛:头发花白,指年老。
青衫:古代低级官员服饰,此处指文人身份。
赏析
这首诗以现代与传统交融的笔触,描绘了一位文人隐士的生活状态和心境变化。前四句通过'风流''锋芒'与'黯然''半老'的对比,展现岁月流逝带来的心境转变。'手敲电脑'与'竹掩蓬门'的意象组合,巧妙融合现代科技与传统隐逸生活。后八句则突出诗人安贫乐道、自得其乐的生活态度,'一卷诗轻万贯钱'彰显文人清高,'无客登门合早眠'体现闲适自在。尾联'吟魂不共青衫老,除却二毛仍少年'尤为精妙,表明虽然身体衰老,但诗心永葆青春,体现了艺术生命超越时空的永恒价值。全诗对仗工整,意境深远,既有传统诗词的韵律美,又融入现代生活元素,展现古今交融的独特艺术魅力。