译文
不知何处幽谷传来鸟儿嘤嘤鸣叫,牵动了我超脱尘世的情怀。不辞万里诗歌之路遥远,定要在兴安岭下与诸君缔结诗盟。 座上朋友们个个气度轩昂,吟诗声朗朗创作新篇。神州大地上幸有文人传承风骨,这一脉高风雅韵感动了整个草原。
注释
嘤鸣:鸟鸣声,语出《诗经·小雅·伐木》'嘤其鸣矣,求其友声',喻朋友同气相求。
云外情:超脱尘世的情怀,指诗人间的雅集之情。
诗道:既指诗歌创作之路,亦指诗人相聚交流之道。
缔鸥盟:与鸥鸟结盟,喻指与自然为友,此处指诗人间的雅集约定。
朋侪:朋友、同辈。
气宇轩:气度不凡,神态昂扬。
韵新翻:创作新的诗篇,翻新诗意。
幸裔:幸运的后代,指承袭文脉的诗人。
骚人骨:诗人的风骨气质。
一脉风高:一脉相承的高尚风范。
赏析
这两首七言绝句以诗人雅集为题材,展现了当代诗人继承传统、以诗会友的雅趣。第一首以'鸟嘤鸣'起兴,化用《诗经》意象,表现诗人间同声相应的情谊。'万里不辞'凸显对诗歌艺术的执着追求,'缔鸥盟'巧妙运用传统意象,既指与自然为友,更喻诗人间的君子之约。第二首刻画雅集现场,'气宇轩'写文人风神,'韵新翻'体现创新精神。末二句'骚人骨''一脉风高'升华主题,强调文人风骨的当代传承,而'动草原'则以壮阔意象收束,将文人雅集与草原雄浑气象相融合,形成独特的审美意境。全诗语言凝练,意境开阔,传统与现代交融,展现了当代旧体诗词创作的新风貌。