宝帐葳蕤扣。着雨十分春透。浅笑倚东风,潮上涡儿被酒。谁把芳春嗅。静里甜香自有。旧燕趁春归,说为伤春更瘦。
中原 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 柔美 爱情闺怨 花草 闺秀 雨景

译文

华美的海棠如同宝帐般繁茂闭合,经雨水浸润更显春意盎然。 她带着浅笑倚立在东风中,面颊潮红如酒涡微醺。 是谁在嗅闻这芬芳春色?静谧中自有甜香幽幽散发。 旧时的燕子趁着春归而来,却说因为伤春而更加消瘦。

注释

伤春怨:词牌名,双调四十三字,上下片各四句三仄韵。
宝帐:华美的帷帐,此处喻指海棠花瓣。
葳蕤(wēi ruí):形容枝叶繁盛、花朵艳丽的样子。
扣:此处指花瓣闭合状。
着雨:被雨水沾湿。
春透:春意盎然,生机勃勃。
潮上涡儿:指女子面颊上的酒涡,潮红如醉。
被酒:带着酒意,微醺状态。
芳春:芬芳的春天,指海棠花香。
旧燕:往年的燕子,喻指旧相识。
伤春:因春天逝去而感伤。

赏析

这首词以海棠画扇为题,巧妙地将物象与情感融为一体。上片用'宝帐葳蕤'形容海棠繁茂,'着雨春透'写其鲜活生机,再以美人'浅笑倚风'、'潮红被酒'作拟人化描写,使静物顿生动态美感。下片转入嗅觉体验,'静里甜香'暗写海棠幽香不绝如缕。结尾以旧燕归来说'伤春更瘦',将物之凋零与人之感伤巧妙结合,形成物我交融的意境。全词语言清丽,意象优美,既工于咏物,又深于抒情,展现了清代女性词人细腻婉约的艺术特色。