廿载风尘逐断萍。渔阳鼙鼓不堪听。可怜无计留黑发,一番对镜一番惊。人已老,百未成。孤灯凄雨话生平。国愁家恨难挥泪,且把心情作笑声。
中原 人生感慨 凄美 叙事 夜色 悲壮 抒情 文人 民生疾苦 沉郁 游子 雨景

译文

二十年来如同风尘中漂泊的断萍辗转流离,战乱的鼓声令人不忍听闻。可怜无法留住渐逝的黑发,每次对镜梳妆都一次次心惊。 人已衰老,却百事无成。在孤灯凄雨声中诉说平生际遇。国仇家恨让人欲哭无泪,只好强颜欢笑把苦闷心情化作笑声。

注释

廿载:二十年,形容时间漫长。
风尘:比喻漂泊流离的生活。
断萍:折断的浮萍,比喻漂泊无定。
渔阳鼙鼓:指安史之乱,典出自白居易《长恨歌》'渔阳鼙鼓动地来',此处喻指战乱。
不堪听:不忍听闻。
无计留黑发:无法留住黑发,意指无法阻止衰老。
百未成:百事无成,事业未就。
孤灯凄雨:孤灯伴凄雨,渲染凄凉氛围。
国愁家恨:国家忧愁与家庭憾恨。
作笑声:强作欢笑。

赏析

这首词以深沉的笔触抒发了乱世飘零的人生感慨。上片通过'断萍'、'鼙鼓'等意象勾勒出战乱时代的背景,'无计留黑发'巧妙运用借代手法,以黑发代指青春年华,表达对时光流逝的无奈。下片'孤灯凄雨'营造出凄清意境,'国愁家恨难挥泪'采用反衬手法,将深重的悲痛以'作笑声'出之,更显沉痛哀婉。全词语言凝练,情感真挚,通过个人命运折射时代悲剧,具有深刻的历史厚重感。