译文
最怜惜花儿常随柳絮飘零,何时才能用金屋珍藏娇艳的花朵?细雨将至急忙插上荆棘护花,和煦南风有意轻轻吹拂不摇枝条。莫让夕阳笛声催落花瓣,且趁着春日暖阳漫步走过板桥。只担心秋天来临塞雁南归时,只能乘着兰舟载酒轻轻摇橹赏残花。
注释
剧怜:极其怜爱。
柳绵:柳絮。
金屋贮阿娇:典出《汉武故事》,汉武帝幼时曾说若得阿娇作妇,当以金屋贮之。
插棘:插上荆棘作篱笆,保护花木。
薰风:和暖的南风。
不鸣条:形容风和缓,不使枝条发出声响。
长笛:暗用李白“黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花”诗意。
兰艭:装饰华丽的小船。艭,音shuāng,小船。
塞雁:塞外飞来的大雁,秋季南飞。
赏析
本诗为鲁迅少作,展现其古典文学功底。全诗以惜花为主题,运用多种艺术手法:首联化用'金屋藏娇'典故,表达护花心愿;颔联通过'插棘'、'薰风'等细节描写,体现对花的细心呵护;颈联以'夕照催笛'的听觉意象与'春阳过桥'的视觉画面相对比,营造出时光流逝的紧迫感;尾联遥想秋日雁归,以'兰艭载酒'作结,在洒脱中暗含惋惜之情。全诗对仗工整,用典自然,情感细腻,展现了青年鲁迅的文学才华和敏感心境。