译文
先生何时才能惠然来访,我幽静的书斋里坐榻积满灰尘空悬已久。 盼望遇到知己能慰藉三生情谊,结交到忘形知己却难以忍受别离之苦。 纵然没有计算相隔千万里的路程,但分别后月亮已经圆了两次。 期待有一天能重新相会谈心,眼看端午节就要到了。
注释
夫子:对友人的尊称,指对方。
惠然:惠然肯来,表示对方来访的敬辞。
幽斋:幽静的书斋。
尘积榻空悬:榻上积满灰尘,空悬不用,形容久未待客。
三生:佛教语,指前生、今生、来生。
忘形:指朋友相交不拘形迹,亲密无间。
计程:计算路程。
明月两回圆:月亮已经圆了两次,表示分别已有两月。
端阳:端午节,农历五月初五。
赏析
这首诗表达了作者对知己好友的深切思念和期盼重逢之情。首联以'幽斋尘积榻空悬'的意象,生动描绘出久未待客的寂寥场景;颔联'愿逢知己三生慰,交到忘形一别难'深刻揭示了知己难求、别离更难的情感矛盾;颈联通过'明月两回圆'的时间意象,委婉表达分别已两月的思念之情;尾联以端阳节为约,寄托了重逢的期盼。全诗情感真挚,对仗工整,语言朴实而意境深远,展现了传统文人深厚的友谊情怀。