译文
人生如白驹过隙般匆匆而过,只是暂时寄居在这浮世之中, 应当带着佳人,载着美酒,及时行乐。 不要追问须弥山是永恒还是短暂, 一旦生命如鹤飞逝,这些又与你何干?
注释
驹隙:白驹过隙,比喻光阴飞逝。《庄子·知北游》:'人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已。'。
浮生:虚浮不定的人生。李白《春夜宴从弟桃花园序》:'浮生若梦,为欢几何?'。
挈:带领,携带。《谷梁传·僖公二年》:'挈其妻子以奔曹。'。
须弥:佛教用语,指须弥山,喻指永恒不变的事物。《维摩诘经》:'须弥纳于芥子。'。
鹤逝:如鹤飞逝,喻指死亡。古代常用“鹤驾”、“鹤化”代指死亡。
底干卿:干卿底事,关你什么事。典出《南唐书·冯延巳传》。
赏析
这首诗体现了波斯诗人莪默·伽亚谟典型的享乐主义哲学和存在主义思考。前两句以'驹隙'喻人生短暂,主张及时行乐,'挈佳人载酒行'展现了对现世美好的追求。后两句转入哲思,以佛教'须弥'意象对比人生须臾,'鹤逝'喻死亡不可避免,最终以'底干卿'作结,表达超脱世俗牵挂的豁达。全诗语言凝练,意象丰富,融合东西方哲学思想,在及时行乐的表象下蕴含着对生命本质的深刻思考。