译文
没有饥渴自然就没有束缚, 命运之轮虐待我如同驱赶鳄鱼般残酷。 它的仁慈之心还不如简陋的纺轮, 织布的女子尚且能够掌控纺纱的活计。
注释
钧轮:指命运之轮,象征命运的无情转动。
驱鳄:驱赶鳄鱼,比喻残酷的逼迫。
塼轮:砖轮,指简陋的纺轮,象征基本的生存工具。
机女:织布的女子。
纺络:纺纱织布的工作。
赏析
这首诗以深刻的哲理思考探讨命运与自由的关系。前两句通过'无渴无饥自无缚'揭示物质需求与精神自由的内在联系,'钧轮虐我如驱鳄'用强烈比喻表现命运对个体的残酷支配。后两句通过'塼轮'与'机女'的对比,暗示即使是最简陋的工具也能给人一定的自主权,而命运却连这点仁慈都不给予。全诗运用对比和隐喻手法,在简练的语言中蕴含深刻的哲学思考,体现了波斯诗歌特有的智慧与辩证思维。