译文
纯金与凡铁在洪炉中一同熔炼, 造物主将它们不加区分地抛弃。 真正美好优雅的事物终究难以留存, 再也回不到最初被造化塑造时的完美状态。
注释
镠金:指纯度很高的黄金,亦作'紫磨金'。
凡铁:普通的铁器,比喻平凡之物。
造物洪炉:指创造万物的天地造化,语出《庄子·大宗师》。
一例抛:同样抛弃,不加区分。
洵美且都:确实美丽而优雅,语出《诗经·郑风·有女同车》。
大钧:指造化自然,语出贾谊《鵩鸟赋》'大钧播物'。
陶:陶铸,塑造。
赏析
这首诗以精炼的意象表达深刻的哲学思考。前两句通过'镠金'与'凡铁'的对比,展现造物主对万物的平等对待,暗含天地不仁的宇宙观。后两句借用《诗经》典故,抒发对美好事物难以永存的感慨。全诗运用熔炉意象,将波斯哲学的宿命论与中国传统的老庄思想相融合,体现了译者对原作的深刻理解和高超的再创造能力。诗歌语言凝练,意境深远,在四句之间完成了从具体意象到抽象哲思的升华。