原文

尘世悠悠羁旅乡,戏台仑奂转阴阳。
才开列帝钟鸣宴,又架群王墓寝床。
人生感慨 古迹 含蓄 咏史怀古 哲人 四行诗 夜色 帝王 抒情 文人 旷达 沉郁 波斯诗歌 西域 讽喻 说理 黄昏

译文

这漫漫尘世如同旅客暂居的异乡, 人生舞台华美壮观却时刻转换着阴阳。 方才还在摆设帝王钟鸣鼎食的盛宴, 转眼又为群王架设好了坟墓中的寝床。

赏析

这首诗以深刻的哲学视角审视人世无常。前两句将尘世比作'羁旅乡'和'戏台',暗示人生如寄、世事如戏的虚幻本质。'转阴阳'三字精妙地概括了命运的无常与变幻。后两句通过'钟鸣宴'与'墓寝床'的强烈对比,形成戏剧性的转折,突显荣华富贵与死亡终结的尖锐对立。诗人用简练的四句诗,完成了从极盛到极衰的宏大叙事,体现了波斯诗歌特有的哲理深度和东方智慧。

注释

莪默绝句集:波斯诗人莪默·伽亚谟(Omar Khayyam)的《鲁拜集》中文译名。
羁旅乡:指人世如同旅客暂居的异乡。
仑奂:形容舞台华美壮观,语出《礼记·檀弓下》'美轮轮奂'。
转阴阳:指戏剧情节的悲欢离合和命运转折。
列帝:历代帝王。
钟鸣宴:指帝王举行的盛大宴会,钟鸣鼎食之意。
墓寝床:指坟墓如同最终的寝床。

背景

本诗选自波斯著名诗人、数学家、天文学家莪默·伽亚谟(1048-1131)的《鲁拜集》。原作以四行诗形式表达对生命、宇宙、宗教的哲学思考。此为其作品的中文译笺版本,由现代学者翻译并重新编排。莪默生活在塞尔柱帝国时期,其诗歌融合了苏菲神秘主义与理性思辨,对后世东西方文学产生深远影响。