译文
世间万事变化无常,何必长久忍受困顿滞留, 泪流如血泣,承受着针刺般的深切痛苦。 灵魂既然终究要离开这尘世, 为何还要暂时潜藏在这具肉体之中呢?
注释
莪默绝句集:波斯诗人莪默·伽亚谟(Omar Khayyam)的《鲁拜集》中文译名。
译笺:指翻译并加以注释的版本。
乙集:译本中的第二部分分类。
世事无常:世间事物变化不定,没有恒常不变的状态。
忍久淹:忍受长久的滞留或困顿。
涟如:泪流不止的样子,出自《易经·屯卦》'乘马班如,泣血涟如'。
承砭:承受针刺般的痛苦,砭指古代治病的石针。
幽魂:幽微的灵魂,指人的精神本质。
斯躯:这个躯体,指人的肉体。
隐潜:隐藏潜伏,暂时栖身。
赏析
这首诗体现了波斯诗人莪默·伽亚谟深刻的哲学思考,表达了对生命无常和肉体束缚的深刻感悟。前两句以'世事无常'开篇,奠定全诗的哲理基调,'涟如泣血'的强烈意象传达出深切的痛苦体验。后两句转向灵魂与肉体的关系探讨,以反问句式提出对生命本质的质疑,体现了诗人对生死问题的深刻思索。全诗语言凝练,意象鲜明,将东方哲学思想与诗歌艺术完美结合,展现了波斯古典诗歌独特的智慧之美和哲理深度。