译文
那个风度翩翩的男子谁认得是个薄情郎, 半卷的书本中还残留着脂粉的香气。 何必问起我的姓氏和来历, 我就是来自那以歌舞闻名的吴地故乡。
注释
翩翩:形容风度潇洒、举止优雅。
薄情郎:感情不专一的男子。
半卷书:指书本半开半合的状态。
脂粉香:胭脂和香粉的香气,代指女子。
吴门:指苏州一带,古代以歌舞闻名。
侬乡:我的家乡(吴语自称)。
赏析
这首诗以女子的口吻,刻画了一个薄情郎的形象,同时暗示了歌妓的身份。前两句通过'翩翩'与'薄情'的对比,展现人物外表与内心的反差;'半卷书传脂粉香'巧妙地将文人雅士的读书场景与风月场的脂粉气息结合,形成独特的意境。后两句用委婉的语气表明身份,'吴门歌舞'既点明地域特色,又暗含几分自矜与无奈。全诗语言含蓄隽永,情感细腻深刻,展现了古代歌妓复杂微妙的心理状态。