译文
神骏的天马昂首长嘶抖动鬃毛, 在云雾朦胧的通天大道上奔驰直入云霄。 天神骑在马背上伸出巨手, 摘取天上的星辰向我抛来。
注释
天马:神话中的神马,传说能腾云驾雾。
振鬣毛:抖动颈部的长毛,形容骏马奔腾的雄姿。
溟蒙:模糊不清、朦胧的样子,指云雾弥漫。
驰道:古代供帝王行驶车马的道路,此处指通天之路。
神明:神灵,天上的神祇。
伸天手:伸出天神之手,形容手臂极长可触及天际。
星辰:天上的星星,泛指天体。
赏析
这首诗以瑰丽的想象描绘了一幅天神驰骋天际的壮丽画面。前两句通过'天马长嘶'、'溟蒙驰道'等意象,营造出神秘而崇高的意境;后两句'神明伸天手'、'摘取星辰'更是将想象力推向极致,展现出天人交感的奇幻景象。郭沫若的翻译既保留了波斯诗人欧玛尔·海亚姆的原作精神,又融入了中国古典诗歌的意象美感,体现了中西文化的完美融合。诗中'向我抛'三字,将天上的神明与地上的凡人联系起来,表达了人类对宇宙奥秘的向往和探索精神。