原文

双峰塔影揖相迎,一道波光夕照明。
路近南屏且小驻,上方初度晚钟声。
七言绝句 写景 古迹 吴越 山峰 山水田园 抒情 文人 江南 淡雅 清新 湖海 黄昏

译文

南北双峰的塔影如同作揖相迎, 一道波光在夕阳映照下格外明亮。 行至南屏山附近暂且稍作停留, 山上佛寺刚刚传来傍晚的钟声。

赏析

本诗以细腻的笔触描绘西湖黄昏美景,通过"双峰塔影"、"波光夕照"、"南屏晚钟"三个典型意象,构建出动静结合、声色俱佳的西湖画卷。前两句写视觉景象,用"揖相迎"的拟人手法赋予自然景观以人情味;后两句转入听觉感受,以"晚钟声"收束,余韵悠长。全诗语言凝练,意境空灵,充分展现了西湖山水与人文景观的完美融合。

注释

双峰:指西湖边的南高峰和北高峰,为西湖十景之一"双峰插云"。
塔影:指南屏山雷峰塔和保俶塔的倒影。
揖相迎:形容双塔如人作揖相迎,拟人化手法。
波光:西湖水波反射的光影。
夕照:傍晚时分的阳光,特指雷峰夕照景观。
南屏:指南屏山,西湖著名景点,山麓有净慈寺。
小驻:短暂停留。
上方:指山上的佛寺,亦指高处的钟声。
晚钟声:指南屏晚钟,西湖十景之一。

背景

此诗为题画诗,创作于现代,题咏当代画家杜高杰与陆秀竞合作的《西湖揽胜图卷》。画作以传统笔墨表现西湖胜景,诗人据此赋诗七首,本诗为其中第二首,聚焦西湖黄昏时分的典型景观。