译文
这个夜晚无缘无故有风声如哭泣,一声声抑郁忧愁一声声急促。仿佛二十五弦古瑟发出的悲音,携带着凄怆飘上荒原追随古木而去。
注释
无由:没有来由,无缘无故。
抑悒:抑郁忧愁的样子,形容声音低沉压抑。
二十五弦:指瑟,古瑟有二十五弦。《史记·封禅书》:'太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦'。
荒原:荒凉的原野。
古木:古老的树木。
赏析
这首诗以风声为意象,营造出凄清悲凉的意境。前两句直写风哭之声,'抑悒'与'速'形成声音的对比变化,增强感染力。后两句运用典故,将风声比作二十五弦瑟音,深化了悲怆的历史厚重感。'荒原'、'古木'等意象烘托出苍茫寂寥的氛围,整体上通过声音与景象的交融,表达了深沉的哀愁与历史的沧桑感。