夜机鸣矣,惊我寤怀。其音哑哑,爰听而哀。既醉之言,既醉之心。苟言在侧,畏子之音。白露待晞,不可易也。知子善反,不可获也。夜机鸣矣,其音郁郁。子曰同心,其心独幅。夜机鸣矣,其灯荧荧。曷人之故,搅我之情。
中原 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 四言古诗 夜色 婉约 幽怨 抒情 晨光 爱情闺怨 织女 闺秀

译文

夜间的织机声声鸣响,惊醒我睡醒后的思绪。它的声音低沉沙哑,我听着感到无限悲哀。 醉酒时说出的话语,醉酒时的心思情怀。轻率的言语还在耳畔,我却害怕听到你的声音。 白露等待阳光晒干,这份心意却难以改变。明知你善于反复无常,我却无法将你把握。 夜间的织机声声鸣响,它的声音沉闷压抑。你说我们要同心同德,你的心却独断专行。 夜间的织机声声鸣响,它的灯光微弱闪烁。究竟是为了什么缘故,扰乱我平静的心绪。

注释

夜机:夜间织布的机杼。
寤怀:睡醒后的思绪,寤指睡醒。
哑哑:形容机杼发出的低沉声音。
爰:于是,因此。
既醉之言:醉酒后说的话。
苟言:随便说的话,轻率的言语。
白露待晞:白露等待晒干,晞指晒干。
善反:善于反复,指心思多变。
郁郁:沉闷压抑的样子。
独幅:独断专行,固执己见。
荧荧:灯光微弱闪烁的样子。
曷:何,什么。
搅:扰乱,打扰。

赏析

这首诗以夜间织机为意象,通过机杼声声营造出深夜孤寂的氛围,抒发了女子对爱情和婚姻的复杂情感。艺术上采用重章叠句的结构,每章以'夜机鸣矣'起兴,通过音韵的回环往复强化情感表达。诗中运用对比手法,'子曰同心'与'其心独幅'形成强烈反差,揭示了口是心非的情感矛盾。'白露待晞'的比喻新颖别致,既表现心意的纯洁坚定,又暗示等待的无奈。全诗语言古朴凝练,情感细腻深沉,通过织机这一传统意象,巧妙地将女子的劳作与情感体验融为一体,展现了古代女性在爱情中的微妙心理。