执手难为夜,扶栏不转眉。千词万句太繁推,记著回头一语莫忘伊。鬓有新蝉绿,钗如乳雀微。相看四目不能移,唯有梦时清醒醒时迷。
写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 柔美 楼台 江南 游子 爱情闺怨 送别离愁 闺秀

译文

执手相别难以度过漫漫长夜,倚靠栏杆愁眉不展。千言万语都显得繁多推辞,只记得回头一句'不要忘记她'。 鬓发如新蝉翅膀般乌黑发亮,钗饰如幼雀般小巧精致。相互凝视四目无法移开,只有在梦中清醒醒来时反而迷茫。

注释

执手:手拉着手,表示亲密或离别。
难为夜:难以度过夜晚,形容离别之苦。
扶栏:倚靠栏杆。
不转眉:眉头紧锁,无法舒展。
繁推:繁多而推辞,意为千言万语都显得多余。
伊:第三人称代词,这里指所思念的女子。
新蝉绿:形容鬓发如新蝉的翅膀般乌黑发亮。
乳雀微:形容钗饰如幼雀般小巧精致。
四目不能移:四目相对,无法移开视线。
醒时迷:醒来时反而迷茫恍惚。

赏析

这首词以细腻婉约的笔触描绘离别相思之情。上片写离别时的难舍难分,'执手难为夜'生动表现离别之苦,'记著回头一语'捕捉离别瞬间最动人的细节。下片通过'新蝉绿''乳雀微'等精巧比喻描绘女子容颜妆饰,'相看四目不能移'直白而深情地表达凝视之专注。结尾'梦时清醒醒时迷'以矛盾修辞深刻表现相思的痴迷状态,梦境反而真实,清醒反而迷茫,极具艺术感染力。全词语言精美,情感真挚,将离别相思的复杂心理刻画得淋漓尽致。