译文
可叹我的旧日友人全都已成新郎,往日烂醉如泥狂歌放饮的豪情早已荒疏。如今只剩下我独自手持酒杯,在屠夫酒徒的队伍里与他们相互搀扶共饮。
注释
嗟:感叹词,表示叹息。
新郎:此处指新婚的男子,喻指友人已成家立业。
烂醉狂歌:形容纵情饮酒、放声高歌的豪放行为。
事已荒:指往事已经荒疏、不再。
孤樽:独自一人手持酒杯。
屠沽:屠夫和卖酒的人,泛指市井平民。
扶将:搀扶,互相扶持。
赏析
这首诗以简练的语言表达了作者对往昔豪放生活的怀念和对现实境遇的感慨。前两句通过'嗟'字起笔,奠定全诗感伤基调,用'悉新郎'与'事已荒'形成对比,突出时光流逝、物是人非的沧桑感。后两句'孤樽'与'共扶将'的意象对比,既表现了诗人的孤独,又展现了在市井生活中寻求慰藉的复杂心境。全诗语言质朴而情感深沉,在平淡的叙述中蕴含着深刻的人生感悟。