译文
在风前的小径上缓步行走,归来时露水已沾湿头巾。 平静的水面倒映着秋月,弯曲的瓦檐下垂挂着夜星。 在塘边草丛中拾取往日的梦境,从犬吠声中寻找诗的灵感。 楼南只剩下一只蟋蟀在鸣叫,我不忍心立即关上房门。
注释
小步:缓步慢行。
露满巾:露水沾湿了头巾,形容夜深露重。
平波:平静的水面。
秋浸月:秋月倒映在水中,仿佛被水浸没。
曲瓦:弯曲的瓦片,指传统建筑的瓦屋顶。
夜垂星:夜晚星星仿佛垂挂在屋檐。
捡梦:拾取梦境,指回忆往事。
寻诗:寻找诗意。
犬上声:犬吠之声。
馀一蟋:只剩下一只蟋蟀。
不敢便关门:不忍心立即关门,怕惊扰了这秋夜的宁静。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘秋夜静谧的意境,通过'小步''露满巾'等细节表现诗人夜游的闲适心境。'平波秋浸月,曲瓦夜垂星'一联对仗工整,意境优美,将水月交融、星瓦相映的景象刻画得栩栩如生。后联'捡梦''寻诗'运用通感手法,将抽象的梦境和诗意具象化,富有想象力。尾联以'一蟋'的细微声响反衬夜的宁静,'不敢便关门'的迟疑更显诗人对这份宁静的珍惜和留恋。全诗语言清新自然,意境幽远,体现了传统田园诗的审美情趣。