译文
我与友人共饮畅谈,十年光阴如一日般短暂;等到我离别而去,一日却漫长得如同一个劫难。这尚且可以忍受,可叹你的命运为何如此急迫。你有美丽聪慧的妻子,却突然患上怪病;原本和睦安宁的家庭,因此产生隔阂矛盾;你有年幼温顺的女儿,常坐在我的膝头玩耍。如今失去孩童的欢笑,让我听闻不禁落泪。造化喜好捉弄世人,谁能看清它的踪迹?我们如同被役使的奴仆,今天不知明天事。何况我客居天涯,难以给你实际帮助。请替我转告病榻上的她:百种魔障都从心而生。内心恐惧魔障便来,内心安定魔障自消。诸位朋友和孩子们,都是嫂夫人的坚强后盾;众人同心协力抵抗,疾病又怎能抵挡?不久嫂夫人康复归来,朋友们如往日般欢聚;我也将奔驰万里归来,向嫂夫人讨一杯酒喝。
注释
赫军:友人姓名,具体生平不详。
杯盘:指饮酒聚餐,代指友谊。
劫:佛教用语,指极长的时间单位,此处形容度日如年。
亟:急切、紧迫。
罹:遭受、遭遇。
异疾:奇怪的疾病。
嫌隙:隔阂、矛盾。
驯:温顺、乖巧。
造物:指上天、命运。
播弄:摆布、玩弄。
吾侪:我们这类人。
明翌:明天。
百魔:指各种病痛和烦恼。
腰脊:比喻支撑、依靠。
嫂:对朋友妻子的尊称。
赏析
这首诗以真挚深沉的情感,展现了友人家庭遭遇疾病时的复杂心境。艺术上采用对比手法,'十年如一日'与'一日如一劫'形成强烈反差,突出离别之痛与牵挂之深。语言朴实自然,通过具体生活细节(妻子患病、家庭失和、女儿失欢)勾勒出真实的人生困境。诗中'百魔自心入'的哲理思考,体现了中国传统医学'病由心生'的智慧,最后以乐观的展望收尾,表达了'众志抗疾'的坚定信念和友情的温暖力量。全诗情感层层递进,从个人感伤到哲理思考,再到集体力量的肯定,完成了一次完整的情感升华。