译文
过着凿井耕田的悠闲生活,打哈欠伸懒腰自在逍遥,可是桃花源又在何处能躲避暴秦?普天之下都是君王的领土,四海之内尽是君王的臣仆。冷漠不关心朝代兴衰如梦幻,装作若无其事的忧思之人。短暂人生在秋风中显得格外清晰,无论在山涧还是山丘,都悲叹清浊混杂的处境。
注释
凿井耕田:指农耕生活,语出《击壤歌》'凿井而饮,耕田而食'。
欠伸:打哈欠伸懒腰,形容悠闲自得。
桃源:指陶渊明《桃花源记》中避世的理想境地。
嬴秦:指秦始皇嬴政建立的秦朝,象征暴政。
溥天之下皆王土:语出《诗经·小雅·北山》'溥天之下,莫非王土'。
率土之滨尽侍臣:化用《诗经》'率土之滨,莫非王臣',指天下人都是君王的臣仆。
漠不关心:冷漠不关心。
兴替梦:朝代兴衰更替如梦幻。
郁陶:忧思积聚的样子。
浮生了了:人生短暂明了。
在涧在阿:语出《诗经·卫风·考槃》'考槃在涧'、'考槃在阿',指隐士居处。
溷茵:溷指污秽,茵指褥垫,比喻清浊混杂的处境。
赏析
这首诗以隐逸与入世的矛盾为主题,通过对比农耕生活的闲适与政治现实的压抑,表达了知识分子在乱世中的困境。首联用'凿井耕田'与'桃源避秦'形成理想与现实的对比;颔联化用《诗经》名句,强调专制统治的无处不在;颈联'漠不关心'与'若无其事'的对照,揭示表面淡漠下的深沉忧思;尾联'在涧在阿'的隐逸意象与'悲溷茵'的现实悲叹,深刻表现了士人进退两难的精神困境。全诗用典精当,对仗工整,意境深远。