译文
纵然时局如车轮坠入浩瀚大海般危殆, 但如丰城宝剑般的锐气仍在南星闪耀。 剑光划破千里山河大地先染赤色, 饮尽万钟鲜血剑锋依然寒光凛冽。 荆棘丛生的道路埋没了贤才的骸骨, 病入膏肓的国势只能勉强维持残形。 主张严刑峻法的韩非也只能低头无言, 如今治国新推崇的却是无为的道德经。
注释
双轮堕浩溟:喻指时局动荡,如车轮坠入大海,暗指国家危亡。
丰城剑气:典出《晋书·张华传》,指丰城地下有宝剑精气上冲北斗,喻指人才被埋没。
南星:即南极星,喻指南方或希望所在。
地先赤:暗指战火连天,血流成河。
血饮万钟:钟为古代酒器,此处指宝剑饮血之多。
锋尚青:剑锋依然锋利,青色指宝剑寒光。
骏骨:典出《战国策》,喻指贤才。
膏肓疾:病入膏肓,喻指国家危重难治。
韩非:法家代表人物,主张严刑峻法。
道德经:老子著作,主张无为而治。
赏析
此诗为丘逢甲《杂感十首》中的第五首,以沉郁悲怆的笔触抒发了对时局的深切忧虑。诗中运用丰城剑气、骏骨等典故,暗喻人才被埋没而国势日衰。'光分千里地先赤,血饮万钟锋尚青'一联,以强烈的视觉对比展现战乱惨状,极具震撼力。尾联借韩非与老子的对比,暗讽当时治国方略的混乱与无奈。全诗对仗工整,用典精当,情感沉痛而不失锋芒,体现了晚清知识分子在民族危亡时的忧患意识。