梅雨频临夏日催,东南极目战云来。夜明孤岛星河转,昼暗神京斗柄衰。红客汹汹但空叱,清谈事事故难开。暖风江左方迷眼,何事新亭泪洒杯。
七言律诗 东南 夏景 悲壮 抒情 政治抒情 文人 晚清诗界革命 武将 民生疾苦 江南 沉郁 激昂 芒种 讽刺 说理 雨景

译文

梅雨频频降临催促着夏日到来,极目东南方向战云密布即将压来。 夜晚明亮的孤岛上星河转动,白昼昏暗的京城中北斗星柄已然衰微。 红发客商气势汹汹却只能空自叱责,清谈空论事事都难以真正开展。 江南的暖风正迷蒙人们的双眼,为何还要像新亭会上那样泪洒酒杯。

注释

梅雨:江南地区初夏时节的连绵阴雨。
东南:指中国东南沿海地区,清末列强侵华的主要方向。
战云:战争即将爆发的紧张气氛。
孤岛:可能指台湾或沿海岛屿,丘逢甲曾任台湾抗日义军统领。
神京:指北京,清朝都城。
斗柄:北斗七星的柄部,古代用以象征朝廷权威。
红客:可能指外国侵略者(红毛番)或激进分子。
清谈:空谈而不务实,典出魏晋名士清谈误国。
江左:长江下游南岸地区,指江南。
新亭泪:典出《世说新语》,东晋士大夫在新亭聚会时因怀念故土而流泪,喻指忧国忧时的悲愤之情。

赏析

此诗为丘逢甲《杂感十首》中的第四首,以夏日梅雨起兴,抒发了对清末时局的深切忧虑。诗中运用对比手法,'夜明孤岛'与'昼暗神京'形成强烈反差,暗示朝廷衰微而边疆危殆。'红客汹汹'、'清谈事事'直指当时空谈误国的社会风气,尾联化用'新亭对泣'典故,既表达忧国之情,又暗含对士大夫只知悲叹而无实际行动的批判。全诗格律严谨,用典精当,情感沉郁顿挫,体现了丘逢甲作为爱国诗人的深沉忧患意识。