译文
千年来民众的苦难本性未曾更新,大好河山长久蒙受外族统治的尘埃。 像精卫填海般多次投砂叹息,如今提笔书写如同孔子获麟般的悲叹。 有些事情难以直言因为文字表达受限,痛苦无法忍受只能借陈酒来排遣。 独自坐在小楼上栏杆都已腐朽,花瓣沾衣却感受不到春天的气息。
注释
步韵:按照原诗的韵脚和次序作诗。
蒙尘:比喻国土沦丧,遭受外族统治。
投砂:用《楚辞·怀沙》典故,指屈原投江,喻爱国志士的悲愤。
衔鸟:指精卫填海典故,喻坚持不懈但难以实现的努力。
获麟:孔子获麟而叹,喻盛世不再,理想难实现。
文字隔:指言论受限,难以直抒胸臆。
酒杯陈:借酒消愁,排遣心中痛苦。
赏析
这首诗是丘逢甲《杂感十首》中的第二首,以沉郁悲怆的笔调抒发了对国破家亡的深切悲痛。诗中运用'投砂''衔鸟''获麟'等多个典故,委婉而深刻地表达了知识分子在民族危亡时的无奈与坚守。'花片沾衣不觉春'一句以乐景写哀情,通过春日花开与诗人无心欣赏的对比,强化了亡国之痛的深度。全诗对仗工整,情感层层递进,展现了清末知识分子深沉的忧国情怀。