译文
卓然独立在风中,脚下是千年古松。 雨神收走了所有色彩,云神将墨色泼洒在群峰。 孤独寒冷从双脚生出,高处的寒意需要竹杖支撑。 行囊中的盘缠已经用尽,何时才能继续这游历的行程。
注释
卓尔:卓然独立的样子。
千岁松:千年古松,象征坚韧长寿。
雨师:古代神话中司雨之神,此处指雨。
云将:云神,指云雾。
双履:双脚,指行走。
筇:qióng,竹杖,登山用的手杖。
游踪:游历的踪迹。
赏析
这首诗以雄浑的笔触描绘了青海甘肃地区的壮丽景色和诗人的游历感受。前两联通过'卓尔''千岁松''雨师''云将'等意象,展现了大自然的磅礴气势和神秘色彩,运用神话典故赋予自然以灵性。后两联转而写诗人的切身感受,'孤冷''高寒'既写实景又抒情怀,尾联'行囊金已尽'的感慨,在豪放中透露出些许无奈,表达了诗人对继续游历的渴望。全诗对仗工整,意境开阔,将西北山川的雄奇与游子的情怀完美融合。