译文
片片白云生起的地方获得天然之趣,湖面远处的波光连接着渺茫的天际。 在江南细雨蒙蒙的傍晚短暂闲坐,一树樱花悄然映入眼帘,让人心境进入初禅般的宁静超脱。
注释
片云:零散飘浮的云朵,常喻闲适自在的心境。
得其天:获得天然之趣,与自然融为一体。
湖外:湖面远方。
渺然:遥远朦胧的样子。
小坐:短暂闲坐。
微雨夕:细雨蒙蒙的傍晚时分。
初禅:佛教术语,指初入禅定的境界,此处喻指心境达到宁静超脱的状态。
赏析
这首诗以极简的笔触勾勒出一幅江南春雨禅意图。前两句写远景,云水相接,天地渺茫,营造出空灵悠远的意境;后两句转写近景,微雨樱花,小坐参禅,展现物我两忘的禅悦之境。全诗运用白描手法,通过'片云'、'波光'、'微雨'、'樱花'等意象的组合,形成空灵淡雅的画面感。'入初禅'三字画龙点睛,将自然景致提升到禅悟境界,体现了中国传统文化中'山水即道'的哲学思想,以及文人追求与自然融合的精神向往。