原文

界面霜风吹又住,芳草斜阳,旧是春归路。
泪涨江波伤别处,梦魂不管风兼雨。
午后寒云成薄雾,满岭梅花,开遍千千树。
不惜花前频寄语,春归那日人归否?
写景 冬景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 山峰 抒情 文人 江南 游子 爱情闺怨 立春 花草 送别离愁 闺秀 黄昏

译文

边界上的寒风吹吹停停,芳草连绵斜阳西下,这里原是春天归去的路径。离别之处泪水使江波上涨,梦中魂魄却不理会现实的风雨交加。 午后寒云化作薄薄雾气,满山岭的梅花,开遍了千万株树木。不惜在花前反复托问:春天归来那日,心上的人是否也能归来?

赏析

这首词以深秋初冬景象为背景,通过霜风、斜阳、寒云、梅花等意象,构建出凄清而优美的意境。上片写伤别之情,"泪涨江波"极言悲痛之深,"梦魂不管"句展现思念之执着。下片转写梅花盛开的景象,以千树梅花反衬孤独心境,结尾问句"春归那日人归否"将盼归之情推向高潮,余韵悠长。全词情感真挚,语言婉约,运用对比手法,将自然季节更替与人间离合悲欢巧妙结合,具有强烈的艺术感染力。

注释

界面:指天地交接之处,视野所及的边界。
霜风:寒冷的风,多指秋风。
芳草斜阳:化用范仲淹《苏幕遮》"芳草无情,更在斜阳外"意境。
泪涨江波:形容泪水之多,使江水上涨,极言悲伤之深。
梦魂不管风兼雨:意指梦中思念不受现实风雨阻碍。
千千树:极言梅花数量之多,千千万万株。
频寄语:多次托付话语,反复询问。

背景

此词为清代至民国时期流传的《蝶恋花十首》组词中的最后一首,具体作者已不可考。作品反映了传统文人伤春悲秋、思念远人的情感主题,继承了宋代婉约词派的创作风格,可能在民间文人群体中传唱。词中梅花意象的运用,体现了中国传统文化中梅花作为高洁品格和思念象征的文化内涵。