译文
长笛声突然响起,我独自倚靠在最高的楼阁。星辰还记得前夜的景象,此时作赋怎适宜这秋日氛围。千里山河落叶纷飞,万点寒星如泪珠洒落,一片白云在天边飘游。明月照耀古今,古今时光悠悠流逝。 尘世如幻,人生如梦,渺小如蜉蝣。秋风渐渐染白眉发,月影在山丘间摇曳不定。镜中的嫦娥今夜如何,长袖为谁起舞,残存的妆容为谁保留?即使倾尽银河之水,也难以洗去月中的忧愁。
注释
水调歌头:词牌名,双调九十五字,前段九句四平韵,后段十句四平韵。
关河:关塞河流,泛指山河。
商风:秋风,古代以五音配四季,商属秋,故称秋风为商风。
桂影:月影,传说月中有桂树,故称。
蜉蝣:一种朝生暮死的小虫,比喻人生短暂。
残黛:女子画眉的青黑色颜料,此处指嫦娥的妆容。
银河:天河,传说中王母用银钗划出的天河。
赏析
这首词以中秋望月为切入点,抒发了深沉的时空感慨和人生哲思。上片通过'长笛一声起'营造孤寂氛围,'人倚最高楼'展现超然视角。'星辰犹记前夜'巧妙连接时间维度,'千里关河叶落'与'万点寒星泪下'形成宏大的空间意象。下片转入哲学思考,'尘海幻,浮生梦,小蜉蝣'九个字精炼概括人生短暂,与永恒的明月形成强烈对比。结尾'倾尽银河水,难洗月中愁'以夸张手法表达愁绪之深重,意境深远,余韵悠长。全词语言凝练,意象丰富,融情于景,体现了宋代词人特有的理性思辨与感性抒情的完美结合。