译文
灯前展开书卷,历史纷繁如麻,笑看人间虚幻浮华。 正统教化竟也追求极致红艳,春山虽老却仍有无边绿意。 向真名士借来一杯美酒,配上铁观音极品香茶。 今日虽已白发苍苍,仍能在高处长啸于烟霞之间。
注释
史如麻:形容历史记载纷繁复杂,如麻线般交织。
乱坠花:典出'天花乱坠',形容言辞动听却不切实际。
正教:正统的教化,此处指儒家正统思想。
红有最:指世俗中争名逐利的极致状态。
春山老矣:比喻年华老去,青春不再。
绿无涯:形容自然之绿无穷无尽,与人事的有限形成对比。
真名士:真正的名士,指品格高洁的文人雅士。
铁观音:名茶品种,象征高雅的生活品味。
头可雪:头发已白,指年事已高。
啸烟霞:在山林间长啸,指隐逸生活。
赏析
本诗以超脱的视角观照人世,通过'史如麻'与'乱坠花'的对比,展现对世俗纷扰的淡然态度。'红有最'与'绿无涯'形成巧妙对仗,既暗喻人世争名逐利之短暂,又赞颂自然之永恒。诗中'名士酒'与'观音茶'的意象组合,体现了文人雅士的生活情趣。尾联'头可雪'与'啸烟霞'的强烈对比,生动表现了虽年事已高仍保有的豪迈气概和隐逸情怀,展现了淡泊名利、寄情山水的高洁品格。