译文
人生在世不追求封侯拜相的功名利禄,却总是先为天下大事而忧虑担忧。 文章想要流传后世从无侥幸可言,即便身为囚徒也要保持高傲不屈的气节。
注释
集聂句:指从聂绀弩多首诗中选取诗句重新组合而成的集句诗。
万户侯:汉代侯爵最高等级,食邑万户,此处指高官厚禄。
先忧:化用范仲淹'先天下之忧而忧'意境。
名世:闻名于世,流传后世。
傲岸:高傲不屈,刚直不阿。
南冠:楚冠,指囚犯,出自《左传》。
楚囚:本指被俘的楚国人,后泛指囚犯或处境窘迫之人。
赏析
这首诗通过集句形式展现了聂绀弩式的文人风骨。前两句以对比手法表现知识分子不慕权贵却心系天下的情怀,化用古典而赋予新意。后两句突出文人以文章立命的执着和即使在困境中也要保持尊严的气节。全诗语言凝练,意境深远,将传统士大夫的忧患意识与现代知识分子的独立精神完美结合,体现了作者在特殊历史时期坚守文化人格的勇气和担当。