原文

登高正及夕阳残,并见迷茫月半弯。
漫道河山能耐劫,可怜玉宇不胜寒。
澜狂谁作中流击,诗媚人安壁上观。
天道如何容一问,忽闻韩岛有循环。
七言律诗 中原 人生感慨 夜色 幽怨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 月夜 沉郁 讽刺 说理 黄昏

译文

登高之时正值夕阳残照,同时看见迷茫的半弯月亮。 不要说山河能够经受劫难,可怜这天地宇宙承受不住严寒。 狂澜汹涌谁能力挽狂澜击水中流,诗歌媚俗人们安于作壁上观。 天道如何容我发问,忽然听说韩岛有循环往复的规律。

赏析

这首诗以登高望远起兴,通过夕阳残照与半弯明月的意象对比,营造出迷茫凄凉的意境。诗中运用'河山耐劫'与'玉宇不胜寒'的强烈对比,表达了对国家命运的深切忧虑。'中流击'化用祖逖击楫中流的典故,批判了当时无人能力挽狂澜的现实,而'壁上观'则深刻揭示了世人的冷漠旁观。尾联以天道之问作结,借'韩岛循环'暗示历史循环的无奈,整体风格沉郁悲怆,具有深刻的历史洞察力和现实批判精神。

注释

登高:登高望远,古代文人常见活动。
夕阳残:落日余晖,象征衰败景象。
迷茫月半弯:朦胧的半弯月亮,暗示前景不明。
漫道:莫说,不要说。
能耐劫:能够经受劫难。
玉宇:指天空或宇宙,此处喻指国家。
不胜寒:承受不住寒冷,喻指局势艰难。
澜狂:狂澜,巨大的波澜,喻指社会动荡。
中流击:中流击楫,用祖逖典故,指力挽狂澜。
诗媚:诗歌媚俗,指文风浮华。
壁上观:作壁上观,指冷眼旁观。
天道:自然规律或天意。
韩岛:可能指韩国或某特定地域,喻指循环往复的历史现象。

背景

此诗为近代佚名作品,创作时间不详。从诗中'韩岛有循环'等用语推测,可能创作于近代中国社会变革时期。诗中反映了作者对国家命运、社会动荡的深刻忧虑,以及对世人冷漠旁观的批判。作品继承了古典诗歌的比兴传统,同时融入了现代性的思考,体现了传统诗歌形式与现代思想的结合。