译文
不因相隔遥远路途漫漫而忧愁,网上聊天同样能够尽兴欢愉。 在这春宵一刻值千金的新婚之夜,情郎在你肩畔怎肯抽空闲谈呢。
注释
杜蘅:一种香草名,此处应指代网友昵称或化名。
相望路漫漫:化用《古诗十九首》'道路阻且长,会面安可知'意境。
燕尔:指新婚,语出《诗经·邶风·谷风'宴尔新昏'。
千金一刻:化用苏轼《春宵》'春宵一刻值千金'。
玉郎:古代对男子的美称,多指情郎或俊美男子。
赏析
本诗以现代网络聊天为题材,却运用传统诗词语言表达,形成古今交融的独特艺术效果。前两句写网络聊天突破空间限制的便利,后两句巧妙运用'春宵一刻值千金'的典故,通过新婚燕尔的对比反衬,含蓄表达了对网友的体贴和理解。全诗语言清新自然,既保持了古典诗词的韵味,又反映了现代生活特征,体现了传统文学形式与现代生活内容的完美结合。