译文
清风真是个可爱的小淘气,天天故意来挑逗招惹人。 又像严厉的老师拿着戒尺,限定时间交卷等待批阅评判。
注释
清风:此处指清凉的微风。
的是:确实是,实在是(古汉语常用表达)。
可憎才:可爱的人儿(宋元以来戏曲小说中常用语,表面说可憎,实指可爱)。
撩人:挑逗,招惹。
故故:故意,特意(叠词强调)。
严师:严格的老师。
戒尺:旧时私塾先生用来惩戒学生的木板。
限期:限定时间。
鉴裁:审阅评判。
赏析
这首诗以拟人手法将清风比作顽皮可爱的小孩和严厉的老师,构思新颖奇特。前两句用'可憎才'这一反语,实则表达对清风的喜爱之情,'日日撩人故故来'生动描绘清风不断拂面的惬意感受。后两句笔锋一转,将清风比作持戒尺的严师,暗示时光流逝的紧迫感,富有哲理意味。全诗语言活泼幽默,比喻贴切精妙,展现了作者对自然现象的独特感悟和丰富的想象力。