译文
在天山南路高爽的水边,战马踏着浮云驰骋在玉垒关的秋色中。 紧急军令传来请求出使汗帐,明妃的曲调落下化解了我的愁绪。 车铃声中谁人谏言收回黄钺,热海之地空自夸耀驯服白鸥的本领。 枝头的葡萄如同眼中的血泪,只能倾尽离鬯美酒祭奠西州之地。
注释
敦薨:古代西域地名,指天山南路一带。
爽垲:高爽干燥之地。
玉垒:山名,在四川灌县西北,此处借指边塞关山。
畏简书:出自《诗经·小雅》'畏此简书',指紧急军令。
汗帐:古代少数民族首领的营帐。
明妃曲:指王昭君出塞和亲的故事。
和铃:车铃,古代帝王车驾的饰物。
黄钺:以黄金为饰的斧,古代帝王专用,或特赐给专主征伐的重臣。
热海:伊塞克湖的古称,唐代属安西都护府辖地。
离鬯:古代祭祀用的香酒。
西州:唐代西州都督府,治所在今新疆吐鲁番。
赏析
这首诗以杜甫《秋兴》韵脚,描绘了西北边塞的壮阔景象和历史沧桑。诗中运用了大量西域地理和历史典故,展现了深厚的文化底蕴。'马踏浮云玉垒秋'一句气象雄浑,将边塞的苍茫与秋日的萧瑟完美结合。'枝上葡萄眼中血'运用比兴手法,将西域特产葡萄与征人血泪相联系,意象深刻动人。全诗在追慕杜甫诗风的同时,融入了独特的西域风情,在传统边塞诗基础上有所创新。