原文

九州随处遇相知,始觉诗名天下驰。
归来高卧门常闭,乡里谁知我是谁。
七言绝句 中原 人生感慨 含蓄 咏怀抒志 惆怅 抒情 文人 淡雅 说理 隐士

译文

在九州大地上随处都能遇到知己相知, 这才发觉自己的诗名已经传遍天下。 归来后高枕而卧家门常常紧闭, 乡里邻里又有谁知道我究竟是谁呢?

赏析

这首诗通过对比手法,深刻揭示了文人墨客的普遍境遇。前两句写诗人在外游历时声名远播,'九州随处遇相知'极言知名度之广,'天下驰'更是将诗名传播的程度推向极致。后两句笔锋一转,描写归隐乡里后的孤寂境况,'高卧门常闭'的隐居生活与'乡里谁知我是谁'的无奈感慨形成强烈反差。全诗语言简练而意境深远,生动展现了古代文人'墙内开花墙外香'的典型现象,既有对声名传播的欣慰,又包含对乡土不识的淡淡惆怅。

注释

定庵:指清代著名诗人龚自珍,号定庵,其诗句'流传乡里只诗名'表达了诗名在外而乡里不识的感慨。
九州:古代中国分为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍九州,代指全国各地。
相知:知己,相互了解的人。
高卧:高枕而卧,指隐居不仕或闲居在家。
门常闭:门户经常关闭,形容不与外界往来。

背景

此诗创作背景与清代诗人龚自珍(定庵)的名句'流传乡里只诗名'密切相关。龚自珍作为清代著名思想家、文学家,其诗作在当时广为流传,但在家乡却未必被充分认知。后世文人感同身受,在旅途中有感而发,借龚自诗意抒写自身类似的遭遇和感慨,反映了古代文人普遍存在的'声名在外而乡土不识'的文化现象。