译文
多少离别的情意都藏在眼眸之中,最爱映照出你的容颜。映出了你的容颜,却如同春花上的晨露般短暂易逝。 花丛间鸟儿栖息增添了作诗的灵感,这才感觉到春意正浓。感受到了春意浓郁,梦醒后却依然失去了你的踪迹。
注释
采桑子:词牌名,又名《丑奴儿令》、《罗敷艳歌》、《罗敷媚》。
眸子:眼珠,代指眼睛。
君容:指所思之人的面容。
春花晓露:春天花朵上的晨露,比喻美好而短暂。
诗福:作诗的灵感或福分。
春浓:春意浓郁。
赏析
这首词以梦境为背景,抒发了对离别之人的深切思念。上片通过'眸子映君容'的细腻描写,展现了对爱人容颜的深深眷恋,'春花晓露'的比喻既美好又暗含短暂易逝的忧伤。下片借花间鸟宿的春景反衬梦醒后的失落,'始觉春浓'与'失去踪'形成强烈对比,突显了梦醒后的怅惘之情。全词语言婉约,意境优美,情感真挚,通过梦境与现实的对比,将相思之苦表达得淋漓尽致。