原文

风断续。
月照离怀摇案烛。
梦乡原不分南北。
梅花应是飘香国。
栏干曲。
关山别后萧萧木。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 江南 游子 送别离愁

译文

夜风断断续续地吹着。月光映照离愁,案头烛光摇曳。梦中故乡原本不分南北界限。想来故乡的梅花应该正盛开在飘香之境。独倚曲折的栏杆。自别关山之后,只听得见萧瑟的风吹树木声。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘游子思乡之情。上片通过『风断续』、『月照离怀』、『摇案烛』等意象,营造出深夜孤寂的氛围。下片借梅花寄寓对故乡的深切思念,『栏干曲』与『萧萧木』形成视觉与听觉的双重凄凉感。全词运用虚实相生的手法,将现实中的孤寂与梦境中的故乡交织,情感真挚动人,语言清丽婉约,充分展现了宋代婉约词的特色。

注释

归自谣:词牌名,又名『风光子』、『思佳客』。
风断续:形容夜风时有时无,断断续续。
离怀:离别的愁怀,思乡之情。
摇案烛:烛光在案头摇曳晃动。
梦乡:梦中故乡,梦境中的家乡。
飘香国:指梅花盛开的地方,暗喻故乡。
栏干曲:曲折的栏杆,凭栏远望之处。
萧萧木:风吹树木发出的萧瑟之声,形容凄凉景象。

背景

《归自谣》是宋代流行的词牌名,多用于表达游子思归、离愁别绪的主题。本词具体创作年代和作者已不可考,但从艺术风格和语言特点来看,应出自宋代文人之手,反映了当时文人羁旅漂泊、思念故乡的普遍情感。