译文
不要再极目远望了。只见几处高楼掩映在翠竹之中。不知谁家深夜吹奏着清冷的玉笛。离魂追逐着归梦,贪恋着相聚的时光。可怜我独自幽居,单薄的被子实在难以让人安眠熟睡。
注释
归自谣:词牌名,又名“归国谣”,双调三十四字,上下片各三仄韵。
送目:远望,目送。
寒玉:指玉笛或箫管类乐器,因其音色清冷如玉,故称。
离魂:指思念远方而神不守舍的状态。
归梦:思归之梦。
薄衾:单薄的被子。
合是:应该是,实在是。
赏析
这首词以深夜幽独为主题,通过高楼翠竹、寒玉笛声的意象营造出清冷孤寂的意境。上片写景,『几处高楼披翠竹』勾勒出幽静的画面,『谁家深夜吹寒玉』以笛声打破寂静,更添凄清。下片抒情,『离魂归梦贪追逐』生动表现思念之切,『怜幽独』直抒胸臆,结尾『薄衾合是眠难熟』以具体细节深化孤独之感。全词语言凝练,意境深远,情感真挚,体现了作者深厚的艺术功力。