原文

醉罢琼浆对石枰,桃花人面愈倾城。
照灯轻挑檐边月,拈子频招北斗星。
红袖挽,暗香生。
指尖随意落纵横。
余姝尚列阑干外,曼舞霓裳和笛笙。
写景 夜色 婉约 婉约派 宫廷生活 抒情 文人 月夜 柔美 楼台 歌妓 江南 淡雅 爱情闺怨 闺秀

译文

畅饮完美酒对着石棋盘对弈,面若桃花的佳人更加倾国倾城。明亮的灯火轻轻挑起了屋檐边的明月,手持棋子频频邀引北斗星辰。红袖轻挽,幽香暗生。指尖随意落下纵横交错的棋局。其余美女还排列在栏杆之外,随着笛笙乐曲曼妙起舞《霓裳羽衣曲》。

赏析

这首词描绘了一幅雅致浪漫的夜宴对弈图。上片以'醉罢琼浆'开篇,营造微醺意境,'桃花人面'化用典故,突出女子容颜娇美。'照灯挑月'、'拈子招星'两句运用拟人手法,将灯火与明月、棋子与星辰巧妙关联,极具想象力。下片'红袖挽,暗香生'勾勒出女子的妩媚姿态,'指尖落纵横'既写棋局又暗含情思。结尾以'曼舞霓裳'收束,余韵悠长。全词语言精美,意境空灵,将棋艺、音乐、舞蹈融为一体,展现了中国古代文人雅士的高雅情趣。

注释

琼浆:美酒的美称,传说中仙人所饮的玉液。
石枰:石制的棋盘,指围棋或象棋。
桃花人面:化用崔护'人面桃花相映红'诗意,形容女子容貌娇美。
照灯:指明亮的灯火。
拈子:手持棋子,围棋对弈动作。
北斗星:北斗七星,此处暗喻棋局如星宿布局。
红袖:指女子的衣袖,代指美女。
暗香:幽香,多指女子体香或花香。
纵横:指棋盘上的横竖线路,亦暗合棋局战略。
余姝:其他美貌女子。
阑干:栏杆。
霓裳:指《霓裳羽衣曲》,唐代著名舞曲。
笛笙:笛子和笙,两种管乐器。

背景

此词为《鹧鸪天三十首》组词中的第六首,创作具体年代不详。从内容看应出自文人手笔,描写的是古代士大夫阶层的夜宴雅集场景。词中融合了对弈、饮酒、赏舞、听乐等多重雅趣,反映了古代文人追求精神享受和生活品味的审美取向。'霓裳'典故的运用表明作者具有较高的文化修养,可能创作于唐宋或之后时期。